arrow2 法语资源
[RFI - 商业法语]第五课 Horaires de travail 工作时间制度
商业法语
2008-01-18 03:00:23  

RFI - 商业法语

字体         



codebase=http://activex.microsoft.com/activex/controls/mplayer/en/nsmp2inf.cab#Version=5,1,52,701
flename=mp
src="http://www.tv-radio.com/ondemand/rfi/mere/ftp/Audio/Chinois/R069/CoursAffaires05.asx"
width=480 height=80>


http://www.tv-radio.com/ondemand/rfi/mere/ftp/Audio/Chinois/R069/CoursAffaires05.asx


那天应该是星期五的下午,那天Paragem公司里人人都很忙。电话铃声响了,响了一会儿,佛朗索瓦兹-维泰尔还顾不上接,于是我就对她说,我去接,她忙她的吧。


Dialogue 1


5 heures, 17 heures, 17 heures, 5 heures.


对了,我都忘了,用比较正确的方式报时间,例如:说到工作时间、飞机时刻表、火车时刻表等,都应该以每天二十四小时来计算。人们通常在早晨9heures开始上班,晚上21heures则已经坐在电视机前看电视了。24heures吗…噢,不对,不说24heures,应该说0heure,0heure时分,如果运气不错的话,就应该已经躺在床上休息了。


Dialogue 2


对了,我不知道有人打电话从来不知道报姓名。还没等你来得及用正确的法语问:C’est de la part de qui?意思是:您是哪一位?来电话的人就已经把电话挂上了。


On ne travaille pas,我总是忘了,可以用on来代替nous。这时唯一需要注意的一点是:要把动词变成第三人称单数 On travaille:而不是:On travaillons。


Dialogue 3


佛朗索瓦兹-维泰尔又继续工作了,我忽然又想起一个问题,我想了解一下法国的工作时间制。


公司里的人一般是去一个叫 Le Belfort 的咖啡厅兼饭馆去吃午饭,除了勒布朗夫人,她一般都留在办公室里继续办公。在去吃饭以前,佛朗索瓦兹-维泰尔一般都把录音电话接上,尽管办公室里有勒布朗夫人在。


在法国,工作时间制度为每星期三十九小时。但是,公司的头头们,象勒布朗夫人和帕蒂蓬先生常常超时工作。有时侯,公司也会让象佛朗索瓦兹-维泰尔这样的工作人员加班。加班费按小时计算,高于规定工作时间内的平均小时费用。


晚上回到家,我把这一天回顾了一下,又想起一些句子:


A quelle heure fermez-vous vos bureaux aujourd’hui ?


Est-ce que je réponds ?


Combien d’heures on travaille dans votre pays ?


三个问题,三种不同的句式!具有做法语老师天赋的司特凡-帕蒂蓬告诉我,法语可以使用三种不同的句式提问,一切取决于说话人的习惯。


使用正规法语,一般用颠倒主语和动词位置的方式提问。 A quelle heure fermez-vous vos bureaux aujourd’hui ?


常用的提问方式,是使用疑问词est-ce que. Est’ce que je réponds ?


还有一种方式,比较随便,使用说话的语调来提问,语调上升: Combien d’heures on travaille dans votre pays ?

<!--NEWSZW_HZH_END-->

来自:不详   作者: 未知   :admin  


用户评论
文章分类


名称 作者 内容 论坛

关键字
商业法语

google中搜索
相关文章
· [RFI - 商业法语]第六课 La commande de fournitures 订购办公用品
· [RFI - 商业法语]第四课 B comme Balifol,B的写法象Balifol中的B
· [RFI - 商业法语]第三课 Où sont-ils 他们在哪儿
· [RFI - 商业法语]第二课 Les produits PARAGEM / Paragem公司的产品
· [RFI - 商业法语]第一课 Qui sont-ils ? 他们是谁?

最新发表
·  法语作文中的修辞
·  法语自我介绍
·  法语限定词
·  一些在线法语字典
·  曲艺法语词汇
·  关于饮料的法语词汇
·  法语星座的说法
·  中餐法语翻译
·  既可作阳性又可作阴性的名词
·  法语食品